نشرت وزارة التجارة والاستثمار، عبر حسابها بموقع التواصل تويتر، اليوم، عدة تغريدات اشتملت على صور تظهر بعض الأخطاء في ترجمة أنواع من المنتجات والأغذية.
ولم تكشف الوزارة عن سبب نشرها لهذه التغريدات ذات الترجمة الخاطئة، ولكن يعتقد أنها تمهيد لخطوة قادمة تعتزم الوزارة الإعلان عنها خلال الأيام القادمة.
حيث تضمنت الصور المرفقة أخطاء في ترجمة كلمة (cookise) إلى العربية إلى «ملفات تعريف الارتباط»، وطبق «أيدام مشكل كبير» إلى (A big problem).



